Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 闲话 [閒話] xiánhuà | der Klatsch Pl. | ||||||
| 风言风语 [風言風語] fēngyán-fēngyǔ Chengyu | der Klatsch Pl. | ||||||
| 流言蜚语 [流言蜚語] liúyán-fěiyǔ auch: 流言飞语 [流言飛語] liúyán-fēiyǔ Chengyu | der Klatsch Pl. | ||||||
| 飞短流长 [飛短流長] fēiduǎn-liúcháng Chengyu | der Klatsch Pl. | ||||||
| 风传 [風傳] fēngchuán | der Klatsch Pl. | ||||||
| 流言 [流言] liúyán | der Klatsch Pl. | ||||||
| 扑通声 [撲通聲] pūtōngshēng | der Klatsch Pl. | ||||||
| 谣言 [謠言] yáoyán | der Klatsch Pl. | ||||||
| 谣传 [謠傳] yáochuán | der Klatsch Pl. | ||||||
| 闲言碎语 [閒言碎語] xiányán-suìyǔ Chengyu | der Klatsch Pl. | ||||||
| 风声 [風聲] fēngshēng [fig.] | der Klatsch Pl. | ||||||
| 街谈巷议 [街談巷議] jiētán-xiàngyì Chengyu | der Stadtklatsch | ||||||
| 街谈巷议 [街談巷議] jiētán-xiàngyì Chengyu | der Klatsch und Tratsch auf der Straße | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Klatsch | |||||||
| klatschen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 拍 [拍] pāi | klatschen intransitiv | klatschte, geklatscht | | ||||||
| 打 [打] dǎ | klatschen intransitiv | klatschte, geklatscht | | ||||||
| 说闲话 [說閒話] shuō xiánhuà | klatschen intransitiv | klatschte, geklatscht | | ||||||
| 说长道短 [說長道短] shuōcháng-dàoduǎn Chengyu | über jmdn. klatschen (wörtlich: über die Stärken sprechen, über die Schwächen reden) | klatschte, geklatscht | | ||||||
| 拍手 [拍手] pāishǒu | klatschen intransitiv | klatschte, geklatscht | - in die Hände | ||||||
| 捧场 [捧場] pěngchǎng [THEA.] | klatschen intransitiv | klatschte, geklatscht | | ||||||
| 飙口水 [飆口水] biāo kǒushuǐ [ugs.] (TW) | klatschen intransitiv | klatschte, geklatscht | | ||||||
| 拊 [拊] fǔ obsolet | klatschen intransitiv | klatschte, geklatscht | | ||||||
| 八卦 [八卦] bāguà [ugs.] | Klatsch verbreiten | verbreitete, verbreitet | | ||||||
| 鼓掌 [鼓掌] gǔzhǎng | Beifall klatschen | klatschte, geklatscht | | ||||||
| 拍手 [拍手] pāishǒu | Beifall klatschen | klatschte, geklatscht | | ||||||
| 鼓掌 [鼓掌] gǔzhǎng | die Hände klatschen | ||||||
| 拍手 [拍手] pāishǒu | in die Hände klatschen | klatschte, geklatscht | | ||||||
| 拊掌 [拊掌] fǔzhǎng [form.] | in die Hände klatschen | klatschte, geklatscht | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Geschwätz, Ondit, Getratsche, Rederei, Getratsch, Klatschgeschichten, Hörensagen, Gerede, Gerücht, Gerüchteküche, Gerüchte | |
Werbung






